Skip to main content
Patrice Emery Lumumba

La Voix de L’Outre-Tombe — Patrice Emery Lumumba : Debout Congolais

I. Traduction Française

  1. Nous avons gagné l’indépendance, car c’était pour nous comme une parole biblique. Cela nous donne la force, car l’indépendance est l’aspiration de tous, les gens de la confrérie rassemblée, pour le Congo leur pays.
  2. Je sais très bien qu’à partir d’aujourd’hui, vous tous, en entendant ma voix, à la radio nationale, vous aurez une grande joie.
  3. La voix d’un homme qui a pris son corps et tout son cœur pour engager une guerre pour le Congo, notre pays.
  4. La voix d’un homme qui est prêt à mourir. Et, je suis prêt à mourir aujourd’hui, pour voir notre Congo ne plus retourner en esclavage.
  5. J’ai juré que je vais chaque jour vous avec un seul esprit et sans peur.
  6. Et je ne vais pas un seul jour jusqu’à ma mort, vous trompez, vous mes frères.
  7. Aujourd’hui, cela fait longtemps que je souffre beaucoup.
  8. Je soufre la nuit et le jour à cause de mon engagement a chassé nos ennemis.
  9. Et pour juguler au sein du Congo notre pays :
    (a) les questions relatives à notre mépris
    ;
    (b) les questions relatives au vol de nos richesses
    ;
    (c) les questions relatives aux souffrances
    ;
    (d) Les emprisonnements des gens sans raison.
  10. Pendant de nombreuses années, je n’ai jamais été heureux, la nuit et le jour
  11. Chaque jour, mon travail est de donner des conseils. Comment le Congo, notre pays pourrait progresser
  12. Pourquoi, avais-je créé le Mouvement national congolais ?
  13. Rassembler tout le peuple congolais, sans distinction d’ethnie, de richesse, de religion ou autres
  14. Pour notre Mouvement national congolais, le travail comme il est dit, c’est de se battre chaque jour, pour juguler complètement la politique perverse que les Belges nous ont amenés pour nous mettre en esclavage pendant quatre-vingt-dix ans (90 ans)
  15. Notre indépendance, l’indépendance du Congo

II. Transcrit en Swahili

  1. Tuli pata uhuru kwa sababu, ni neno yenye iko sawa neno yetu ya Mungu. Inatupa nguvu, saa yote juu ya uhuru, neno ya batu yote. Watu ya undugu wenye ku kusanyika, juu ya inchi yabo ya Congo.
  2. Mina juwa wazi, kama kwa siku ya leo, nyi nyi wote, kwa kusikiya sauti yangu, kwa radio nationale, muta kuwa na furaha tele.
  3. Sauti ya mutu mwenye, ali kamata mwili yake, na moyo yake yote juu yaku fanya vita juu ya inchi yetu ya Congo.
  4. Sauti ya mutu ali itika ku kufa. Na mina itika kufa ata leyo, kuona inchi yetu ya Congo isi rudi tena ku utumwa.
  5. Nili lapa kama kila siku ni ta tumikiya nyiye kazi na roho moja, pasi po ku ogopa.
  6. Na siwezi hata siku moja, na kufa yangu ku longofya nyiye wadungu yangu.
  7. Leo ina pita mwaka mingi naona tabu mingi.
  8. Na ona tabu, usiku na yuwa kwa sababu yaku fukuza wa aduwi yetu.
  9. Na kuondosha ndani ya inchi yetu ya Congo:
  1.  mambo yakutu oneleya;
  2. mambo yaku iba bitu yetu;
  3. mambo yaku ona tabu;
  4. ku funga batu bule pasipo sababu.
  1. Mwaka mingi sina furaha hata siku moja. Usiku na juwa.
  2. Kila siku, kazi yangu, ni kutengeneza ma shauri. Namna gani, inchi yetu ya Congo ita endeleya muzuri.
  3. Nili fanya Mouvement National Congolais juu ya nini ?
  4. Juu ka ku kusanyika watu yote ya Congo. Pasipo mambo yak u achana juu ya kabila, juu ya mali, juu ya maneno ya dini, ao namna gani.
  5. Mouvement National Congolais yetu, kazi yake na njiya alisema ata piganisha kila siku, ni yaku fukuza kabisa kabisa ile politique mubaya ba Belge bali leta kwetu kwa kutu weka myaka ma kumi na nane (90 ans) mu butumwa.
  6. Independence yetu, uhuru ya Congo

 

Categories

Add new comment

Filtered HTML

  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.